കാളിദാസന്റെ രണ്ടു സമസ്യാപൂരണങ്ങൾ – പരിഭാഷ.

ഒരു ശ്ലോകത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം തന്നിട്ട് ബാക്കി ഭാഗം മറ്റുള്ളവരാൽ പൂരിപ്പിക്കാൻ വിടുന്ന വിനോദമാണു സമസ്യാപൂരണം. കേവലം കവിതാപൂരണം എന്നതിൽ നിന്നും സഹൃദയന്റെ ഭാവനയെയേയും പരീക്ഷിക്കൽ കൂടി ഇതിലൂടെ ലക്ഷ്യമിടുന്നുണ്ടു്. ശൈലി, ശബ്ദ-അർത്ഥഅലങ്കാരങ്ങൾ എന്നിവകൂടി പരിഗണിച്ചുവേണം ഇവയുടെ പൂരണം നടത്താൻ.

ഒട്ടനവധി സമസ്യാപൂരണ കഥകൾ കാളിദാസനുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു പറഞ്ഞു കേൾക്കാറുണ്ട്. (നന്ദനം സിനിമയിൽ‌ ജഗതി പറയുന്ന മന്ത്രം “ജാംബൂഫലാനി പക്വാനി” വാസ്തവത്തിൽ കാളിദാസന്റെ ഒരു സമസ്യാശ്ലോകമാണു്.) അദ്ദേഹത്തിന്റെ രണ്ട് സമസ്യയ്ക്ക് പരിഭാഷ ചമയ്ക്കാണുള്ള ശ്രമമാണീ പോസ്റ്റിൽ.

കുസുമേ കുസുമോത്‌പത്തിഃ:

ഐതിഹ്യപ്രകാരം കാളിദാസന്റെ മരണത്തിനു കാരണമായി എന്നു കരുതപ്പെടുന്ന സമസ്യയാണിത്. സ്ത്രീസംസർഗത്തിനു കാളിദാസൻ കുപ്രസിദ്ധനായിരുന്നു. കാളിദാസകൃതികളിലെ സ്ത്രീവർണ്ണനകളിൽ കാണുന്ന അലൗകികമായ സൗന്ദര്യബോധവും പ്രേമാവബോധവും ഇതു സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തുന്നു.

കാളിദാസൻ ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക് വേശ്യാസ്ത്രീകളെ സന്ദർശിക്കുമായിരുന്നു. (വേശ്യയുമായി സംഭോഗത്തിലിരിക്കെ ശിവഭക്തിയേറിയപ്പോൾ, അദ്ദേഹം സ്ത്രീയുടെ സ്തനങ്ങളെ ശിവലിംഗമായി കണ്ട് ശരീരത്തിൽ നിന്നും രോമങ്ങൾ പറിച്ച് അർച്ചിച്ചതായൊരു കഥയുണ്ടു്) ഇങ്ങനെ അജ്ഞാതനായി ശ്രീലങ്കയിൽ ഒരു സ്ത്രീയുടെ ഗൃഹത്തിൽ പാർത്തുവരികെ നവരത്നങ്ങളിലൊന്നായ‌ കാളിദാസനെ കണ്ടെത്താനായി വിക്രമാദിത്യമഹാരാജാവ് ഒരു സമസ്യാപൂരണം പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തി. ശേഷം ഏറ്റവും മികച്ച പൂരണത്തിനു വലിയൊരു പ്രതിഫലവും പ്രഖ്യാപിച്ചു. (കാളിദാസന്റെ പൂരണം കണ്ടാൽ അദ്ദേഹത്തിനു തിരിച്ചറിയാൻ സാധിക്കുമത്രേ)

വരി ഇങ്ങനെയായിരുന്നു:

കുസുമേ കുസുമോത്‌പത്തിഃ
ശ്രൂയതേ ന ച ദൃശ്യതേ
(കുസുമേ – പൂവിനുള്ളില്‍
ഉത്‌പത്തിഃ കുസുമ – പൂവുണ്ടാകുന്നത്
ന ശ്രൂയതേ, ന ദൃശ്യതേ – ഒരിക്കലും കേട്ടിട്ടുമില്ല ഒരിക്കലും കണ്ടിട്ടുമില്ല)

ഈ സമസ്യാപൂരണത്തെപ്പറ്റി അറിഞ്ഞ് തന്റൊപ്പമുള്ള കവിയെ നിർബന്ധിച്ച് സ്ത്രീ പൂരണം പൂർത്തിയാക്കി. കാളിദാസൻ എഴുതിയത് ഇങ്ങനെ.

“ബാലേ, തവ മുഖാംഭോജേ
കഥമിന്ദീവരദ്വയം?”
(ബാലേ – പെണ്ണേ,
തവ – നിന്റെ
മുഖ അംഭോജേ – മുഖമാകുന്ന താമരയില്‍
കഥം – എങ്ങനെയാണു്
ദ്വയ – ഇന്ദീവരഃ – രണ്ടു കരിം‌കൂവളപ്പൂവുകള്‍ ഉണ്ടായത്.)

താമരയിതൾ പോലെ ചുവന്നു തുടുത്ത. മുഖതാരിൽ കരിങ്കൂവളപ്പൂക്കൾ പോലെ കറുത്തു നീണ്ട കണ്ണിണകൾ എങ്ങനെയുണ്ടായി എന്നു ചോദ്യം.
എന്നാൽ കവി കാളിദാസനാണെന്ന് അറിയാത്ത സ്ത്രീ ഇയാളൊരിക്കലും അവകാശവാദവുമായി രാജാവിന്നടുക്കലെത്തരുതെന്ന് കരുതി കാളിദാസനു വിഷം കൊടുത്തു കൊന്നു എന്നു കഥ. (ഭാര്യയും കാശിരാജാവായ ഭീമശുക്ലന്റെ പുത്രിയുമായ വിദ്യോത്മയുടെ ശാപമാണു കാളിദാസൻ ഒരു സ്ത്രീയുടെ കൈകളാൽ മരണത്തിനു കാരണമായതെന്ന് മറ്റൊരു ഐതിഹ്യമുണ്ടു്. )

ഇതിനെ പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയാൽ:

“പൂവിന്നുള്ളിൽ പൂ വിടർവതു
കണ്ടിട്ടീല, ഞാൻ കേൾപ്പതും.”
“പെണ്ണേ, നിന്നേടലർമുഞ്ഞിയിൽ പിറ-
പ്പെതെങ്ങനീരണ്ടു കൂവളമൊട്ടുകൾ?”

പ്ലസിലിട്ടപ്പോൾ പ്രവീൺ പറഞ്ഞ എഴുതിയതാരെന്നറിയാത്തൊരു പരിഭാഷ:

“ബാലേ നിന്മുഖം സുന്ദരാരവിന്ദമല്ലോ
അതിൽ നിന്മിഴികൾ കൂവളപ്പൂക്കളല്ലോ
കണ്ടിട്ടും കേട്ടിട്ടുമില്ലാ കാര്യമല്ലോ
പൂവിന്നകത്തൊരു പൂ വിരിഞ്ഞുവല്ലോ”

ട്വിറ്ററിൽമുൻപു മാരകൻ പറഞ്ഞ മറ്റൊരു പരിഭാഷ:

പൂവിന്മേൽ പൂത്തു പൂവെന്നോ
കേട്ടിട്ടില്ലെങ്ങു കണ്ടതും;
എന്നാലും നിൻ മുഖത്താരിൽ
നീലാമ്പൽപ്പൂക്കൾ രണ്ടിതേ?

പിപീലികാ ചുംബതി ചന്ദ്രബിംബം

ഇതിൽ അവസാന നാലുവരികളിൽ അവസാന വരിയാണു സമസ്യയായി വരുന്നത്.
പിപീലികാ ചുംബതി ചന്ദ്രബിംബം – ‘ഉറുമ്പ്‌ ചന്ദ്രനെ ചുംബിക്കുന്നു’ എന്നർത്ഥം. കേൾക്കുമ്പോൾ അസാധ്യമെന്നു തോന്നുന്ന സംഗതി.
കാളിദാസന്റെ പൂരണം ഇപ്രകാരം.

“അസജ്ജനം സജ്ജനസംഗിസംഗാത്
കരോതി ദുസ്സാദ്ധ്യമപീഹ സാദ്ധ്യം.
പുഷ്പാശ്രയാച്ഛംഭുശിരോധിരൂഢാ
പിപീലികാ ചുംബതി ചന്ദ്രബിംബം”

(അസജ്ജനം – ദുർജ്ജനം
സജ്ജനം സംഗി സംഗാത് – നല്ലവനൊപ്പം ചേരുന്നതു കൊണ്ട്/ സൗഹൃദത്തിലാകുന്നതു കൊണ്ട്
ദുസ്സാദ്ധ്യം – പ്രയാസമേറിയ കാര്യം (പോലും)
അപി സാദ്ധ്യം കരോതി – ഇപ്പോൾ ചെയ്യാന്‍ സാധിക്കുന്നു;
ശംഭു-ശിര അധിരൂഢാ – ശിവന്റെ തലയിൽ ഉള്ള
പുഷ്പ ആശ്രയാത് – പുഷ്പത്തിന്റെ സഹായത്തോടെ പിപീലികാ – ഉറുമ്പ്
ചന്ദ്രബിംബം – ചന്ദ്രക്കലയെ
ചുംബതി – ചുംബിക്കുന്നു.)

ശിവന്റെ മൗലിയിൽ ചന്ദ്രക്കലയും കൈതപ്പൂവും അടുത്തടുത്തുള്ളതിനാൽ കൈതപ്പൂവിൽ നിവസിക്കുന്ന ഒരു ഉറുമ്പിനു, അല്ലെങ്കിൽ അടുത്തുകിട്ടാൻ അസാധ്യമായ ചന്ദ്രക്കലയെ ചുംബിക്കാൻ പോലും കഴിയുന്നെന്ന് സാരം. (‘പാപിയ്ക്കൊപ്പം ചേർന്നാൽ ശിവനും പാപിയാകും’ എന്ന പഴഞ്ചൊല്ലിന്റെ ആശയത്തെ ശ്ലോകം പാടേ നിരസിക്കുന്നുണ്ട്)

ഇതിന്റെ പരിഭാഷ ഇപ്രകാരം. (വരികളിൽ 15 വീതം അക്ഷരങ്ങൾ)

“സാധുവിനോടൊത്തുചേരാൽ നീചനാം പൂരുഷനും,
സ്വാധീനമാം അനവധി‌ ക്ലേശമാമുദ്യോഗവും.
ഉമേശനുടെ മൗലിയിലാളും പൂവിന്മേലേറി
ഉറുമ്പ് തിങ്കൾക്കലയെ മുകരുന്ന മാതിരി.”

പ്രവീൺ പറഞ്ഞൊരു അജ്ഞാതകർത്തൃത്വം.

“ചങ്ങാതി നന്നെങ്കിൽ വഷളന്നു പോലും
ചെയ്തീടാമസാദ്ധ്യകാര്യം നിസ്സാരമായി ഉമേശജടയിലെ പൂവേറിയിരിക്കും
ഉറുമ്പമ്പിളിയെ ചുംബിക്കുംപോലെ”

ഈശാവാസ്യോപനിഷത്ത് – പരിഭാഷ

മുൻപെപ്പോഴോ തുടങ്ങിവച്ചതാണു്. വലിപ്പത്തിൽ ചെറുതായതിനാൽ (18 ശ്ലോകങ്ങളേയുള്ളൂവെന്നു കണ്ട്) കൈവച്ചതാണു്. പക്ഷേ എന്തോ പിന്നിരുന്നു തീർക്കാൻ പറ്റിയില്ല. എന്നേലും തീർക്കുമെന്ന പ്രതീക്ഷയിൽ ഇവിടിടുന്നു.

ഈശാവാസ്യോപനിഷത്ത്:
ശങ്കരൻ വ്യാഖ്യാനം ചമച്ച ദശോപനിഷത്തിൽ ഒന്നു്. യജുർവേദസംഹിതയുടെ ഭാഗമാണു ഇവയിലെ പദ്യങ്ങൾ. 18 വരികൾ മാത്രമുള്ള (ഇതിലും ചെറുതായ് മാണ്ഡൂക്യം മാത്രം) ഉപനിഷത്ത് നാലു ഘട്ടമായി സംക്രമിക്കുന്നു. ‘ഈശാവാസ്യമിദം സർവ്വം‘ എന്നു തുടങ്ങുന്നതിനാലാണു് ഈ പേരു ലഭിച്ചതു്.

പരിഭാഷ:

ശാന്തിമന്ത്രം:
അതും നിറവ്, ഇതും നിറവ്.
നിറവിന്മേൽ വിളവു നിറവൊക്കെയും.
നിറവിൽനിന്നൊട്ട് നിറവെടുപ്പെന്നാൽ, നിറവുതാനവശേഷിപ്പതും.
ഓം ശാന്തിഃ ശാന്തിഃ ശാന്തിഃ

ഈശോപനിഷത്ത്:
ഇരുപ്പുണ്ടേനവനിക്കണ്ട
ചരാചരമൂലത്തിലൊക്കെയും.
വരമതിലുൾകൊണ്ടുയിർമേ
യണം, ആസ്തിക്കാർത്തിയൊലാ. (൧)

ഞാലത്തിങ്കലുള്ളൊരുനൂറാണ്ടും
നൽവേലയിലുൾ പായണം, ഇല്ല
വഴിവേറൊന്നും, മനിതനിതെന്നാൽ
പാപമേശയില്ല പോൽ. (൨)

സ്വാത്മാവിനെ ഹനിച്ച പൂരുഷൻ
മരിച്ചാലങ്ങെത്തിടും
സൂര്യനില്ലാതിരുട്ടിലാണ്ടൊരു
മറുലോകമതിങ്കലായ് (൩)

സയൻസ്‌ സ്തോത്രം

തിരക്കൊഴിഞ്ഞ കഴിഞ്ഞ കുറച്ചുദിവസങ്ങളിൽ കോസ്മോളജിയുടെ പുറകേയായിരുന്നു. അതിന്റെ ഹാങ്ങോവറിലാണു സഹോദരൻ അയ്യപ്പന്റെ ‘സയൻസ് ദശകം’ പോലൊരു സ്തോത്രകൃതി പടയ്ക്കണമെന്നൊരു ചിന്ത തലയിൽകേറിയതു്.

സയൻസ് ദശകം:
നാരായണഗുരുവിന്റെ ‘ദൈവദശകം’ പുറത്തുവന്നതിന്റെ ചുവടുപിടിച്ചാണു ശിഷ്യനായ സഹോദരന്‍ അയ്യപ്പന്‍ ‘സയന്‍സ് ദശകം’ എഴുതിയതു്. 1916-ലാണിതു പുസ്തകരൂപത്തില്‍ പുറത്തിറങ്ങുന്നതു്. ഗുരുവിന്റെ ദൈവസങ്കല്‍പ്പത്തില്‍നിന്ന് മാറി ശാസ്ത്രത്തിനാണു് ഇതിൽ അയ്യപ്പൻ പ്രണാമം അര്‍പ്പിക്കുന്നതു്.
കോടി സൂര്യനുദിച്ചാലു-
മൊഴിയാത്തൊരു കൂരിരുള്‍
തുരന്നു സത്യം കാണിക്കും
സയന്‍സിന്നു തൊഴുന്നു ഞാന്‍” – എന്നാണു കൃതിയുടെ ആരംഭം.

സയൻസ്‌സ്തോത്രം:

അതീന്ദ്രിയസർവസം അപി മാനകനിബദ്ധം
സമവാക്യസ്വരൂപം, ബൃഹദ്‌സ്ഫോടനോദ്ഗമം
കണ-തരംഗ ശുക്ല-ശ്യാമ ദ്രവ്യാദ്രവ്യ വികല്പം
യത് സർവ്വകാരക ശാസ്ത്രോമഭി പൂജയിതവ്യം

ആൻഡ്രോയ്ഡിനായി എം. എൽ. ബ്രൗസർ

2012 മെയ് 13ന് നാരായത്തിൽ (http://narayam.in) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. ആർക്കൈവിങ്ങിനായി മാത്രം ഇവിടെ ചേർക്കുന്നു. സംശയം/അഭിപ്രായം അവിടെ ചേർക്കുക

 

Logo of ML Browserഓപ്പറ മിനി മുഖാന്തരം മലയാളം വായിക്കുന്ന വിധം തൊട്ട് മുൻപിലത്തെ പോസ്റ്റിൽ വായിച്ചല്ലോ.  ഡേറ്റാ ഉപഭോഗം ലഘൂകരിക്കുക എന്ന ലക്ഷ്യം മുൻ നിർത്തിയാണ് ഓപ്പറ മിനിയിൽ പ്രധാനമായും പ്രോക്സി സെർവ്വറുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്. എന്നാൽ ഉപയോക്താക്കളുടെ പല സ്വകാര്യ വിവരങ്ങളും (ഉദാ: പാസ്‌വേഡ്) ഇതു വഴി കടന്നു പോകുന്നത് അത് നല്ല നടപടിയല്ല. ഇവ വേണമെങ്കിൽ അവർക്ക് സൂക്ഷിച്ചു വയ്ക്കമെന്നത് സുരക്ഷിതത്വത്തിനു ചെറിയ കോട്ടം സംഭവിപ്പിക്കുന്നു. ഇതോടൊപ്പം ഓപ്പറ മിനി ജാവാ സ്ക്രിപ്റ്റ് പിന്തൂണയ്ക്കാത്തത് ഉപയോക്താക്കൾക്ക് പലയിടത്തും ബുദ്ധിമുട്ടായി അനുഭവപ്പെടും.(ഉദാ: ഫോർ ഷെയേർഡിൽ നിന്നും ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുമ്പോൾ.) ഓപ്പറ മിനിയിലെ പ്രെസ്റ്റോ അധിഷ്ഠിത ലേയൗട്ട് എഞ്ചിൻ ഇഷ്ടപ്പെടാത്ത ആൻഡ്രോയ്ഡ് ഉപയോക്താക്കൾക്ക് മുൻപിൽ പുതിയൊരു വാതായനം തുറക്കുകയാണ് ഈ പോസ്റ്റിലൂടെ.

Narayam Via ML Browserഗൂഗിൾ പ്ലേയിൽ ലഭ്യമായ ഈ വെബ് ഗമനോപാധിയുടെ പേര് എം. എൽ. – ബ്രൗസർ (ML-Browser) എന്നാണ്. വരമൊഴി ആൻഡ്രോയ്ഡ് പതിപ്പിലൂടെ നമുക്ക് പരിചിതനായ ജീസ്‌മോൻ ജേക്കബ് തന്നെയാണ് ഈ ബ്രൗസറും ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നത്. ഓപ്പൺ സോഴ്സ് ബ്രൗസറായ സിർക്കോയുടെ (Zirco) സോഴ്സ് കോഡ് പ്രകാരം നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്ന ഈ ബ്രൗസറും മാതൃസോഫ്റ്റ്വെയറിനെപ്പോലെ ഗ്നു ജി.പി.എല്ലിലാണ് വിതരണം ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. ഇതോടൊപ്പം ഗ്രീൻ ഡ്രോയ്ഡ്, ഷാമാൻ എന്നീ പദ്ധതിയിലെ കോഡുകൾ കൂടി ഉൾക്കൊള്ളിച്ചിരിക്കുന്ന എം. എൽ. ബ്രൗസർ ഗൂഗിൾ പ്ലേയിൽ നിന്നും ഈ കണ്ണിയിലൂടെ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാം. ഇതിന്റെ സോഴ്സ് കോഡ് ഇവിടെ ലഭ്യമാണ്. എൽ. ജി. ഫോണുകൾക്കായി പ്രത്യേകമായ ഫോണ്ട് ഫിക്സും ഉൾക്കൊള്ളിച്ചിരിക്കുന്ന ഈ ബ്രൗസറിന്റെ വലിപ്പം വളരെ തുച്ഛമാണെന്നൊരു (<400 കെ. ബി.) എന്നൊരു പ്രത്യേകതയുമുണ്ട്. സിസ്റ്റം പ്രോക്സി, ആഡ് ബ്ലോക്കർ, ജാവ സ്ക്രിപ്റ്റ് പിന്തുണ, യൂസർ ഏജന്റ് നിർവചനം, പ്ലഗ്ഗിൻ പിന്തുണ എന്നിവ എം. എൽ. ബ്രൗസറിന്റെ പ്രത്യേകതകളിൽ ചിലതാണ്.

 

സാങ്കേതികം :
Malayalam Wikipedia Via ML Browserഈ ബ്രൗസർ മലയാളം യുണീക്കോഡ് ഫോണ്ട് റെന്റർ ചെയ്യുന്നതിനായി പേജ് പൂർണ്ണമായും ലോഡ് ആയ ശേഷം അതിലേക്ക് സി. എസ്. എസ് (കാസ്കേഡിങ്ങ് സ്റ്റൈൽ ഷീറ്റ്) കോഡ് ഇൻജക്റ്റ് ചെയ്യുന്നു. റൺടൈമിലെ ഈ ഇൻജക്ഷനായി ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. അഞ്ജലി ഓൾഡ് ലിപിയുടെ പരിഷ്കൃതരൂപമാണ് ബ്രൗസറിലുപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന മലയാളം ഫോണ്ട്. ആൻഡ്രോയ്ഡ്, കോമ്പ്ലക്സ് ടെക്സ്റ്റ് ലേയൗട്ടിനെ പൂർണ്ണമായും പിന്തുണയ്ക്കാത്തതിനാൽ ഫോണ്ട് നവീകരിച്ച് കൂടുതൽ ഗ്ലിഫുകൾ സ്വകാര്യ ഉപയോക്തൃമേഖലയിൽ (Private User Area – PUA) ഉൾക്കൊള്ളിച്ചിട്ടുണ്ട്. ശരിയായ റെന്ററിങ്ങിനായി റൺടൈമിൽ ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ് ഇൻജക്റ്റ് ചെയ്യുന്ന ഫോണ്ട്, ചില അക്ഷരങ്ങളെയോ, അവയുടെ സന്ധികളേയോ സ്വകാര്യ ഉപയോക്തൃമേഖലയിൽ നിന്നുള്ള ഗ്ലിഫുകളുമായി റീമാപ്പ് ചെയ്യും. ഉപയോക്താക്കൾക്ക് ആപ്ലിക്കേഷൻ പ്രിഫറൻസ് മെനുവിലൂടെ ഇതിന് മാറ്റം വരുത്തുവാനോ ഇല്ലാതാക്കാനോ സാധിക്കുന്നതാണ്.

 

പ്രയോജനങ്ങൾ:

മലയാളം വായിക്കുവാനായി ഓപ്പറ മിനി ഉപയോഗിക്കുമ്പോഴുള്ള രണ്ട് പ്രശ്നത്തിനു ഇതു മൂലം പരിഹാരമുണ്ടായി – വാക്കുകൾ സെലക്ട് ചെയ്ത് കോപ്പി/പേസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ സാധിക്കും, ഡേറ്റാ ഉപഭോഗത്തിനു അല്പം കുറവുണ്ട്. ചില ഫോണുകളിൽ മലയാളം മാപ്പ് ചെയ്യാൻ അല്പം താമസം  അനുഭവപ്പെടുന്നു എന്നത് മാത്രമാണ് ഇതുവരെ കണ്ട പ്രശ്നം.

 

പിൻകുറിപ്പ്:

എൽ. ജി.യിലും ചില ഐസ്‌ക്രീം സാൻഡ്‌വിച്ച് ഫോണുകളിലും മലയാളം അക്ഷരങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒരു ഡാഷിട്ട വട്ടം അധികം കാണാൻ സാധ്യതയുണ്ട്.  ഇതൊഴിവാക്കാൻ Preferences-ൽ പോയി Malayalam Font fix എന്നിടത്ത് Alternate (LGModels) എന്നത് ചെക്ക് ചെയ്യുക.

സംശയം/അഭിപ്രായം ഇവിടെ നൽകുക

ഓപ്പറ മിനിയിലൂടെ മലയാളം

2011 മെയ്  26ന്  നാരായത്തിൽ (http://narayam.in) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. ആർക്കൈവിങ്ങിനായി മാത്രം ഇവിടെ ചേർക്കുന്നു. സംശയം/അഭിപ്രായം അവിടെ ചേർക്കുക

വളരെയധികം പ്രചരിച്ച ഒരു കുറുക്കുവിദ്യയാണെങ്കിലും പലരും സംശയമുന്നയിക്കുന്നതിനാൽ ഇതിനിപ്പോഴും പ്രസക്തിയുണ്ടെന്ന് കരുതുന്നു. എന്തായാലും ഇതിവിടെ കിടക്കട്ടെ ആർക്കെങ്കിലും പ്രയോജനപ്പെട്ടേക്കും..

മൊബൈൽ ഇന്റർനെറ്റ് ഉപയോക്താക്കൾ ഏറ്റവുമധികം ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു വെബ് ഗമനോപാധി (ബ്രൗസർ) ആണ് ഓപ്പറ. ജാവ മൈക്രോ എഡിഷൻ, ആൻഡ്രോയ്ഡ്, വിൻഡോസ് മൊബൈൽ, ഐ ഓ.എസ്, ബാഡ, ബ്ലാക്ക്‌ബെറി, സിമ്പിയൻ എന്നിങ്ങനെ ഒട്ടുമിക്ക എല്ലാ തട്ടകങ്ങൾക്കു വേണ്ടിയും ഓപ്പറ മിനി ലഭ്യമാണ്. ഇപ്പോൾ ഓപ്പറ മിനിയുടെ നവീകരിച്ച പതിപ്പായ ഓപ്പറ മിനി നെക്സ്റ്റും ലഭ്യമാണ്.

മൊബൈൽ / ടാബ്‌ലറ്റുകൾക്ക് പ്രാദേശിക ഭാഷാ പിന്തുണയില്ലെങ്കിൽ മലയാളമടക്കമുള്ള അക്ഷരങ്ങൾ ചതുരക്കട്ടകളായായിരിക്കും ഓപ്പറയിൽ ദൃശ്യമാകുക. ഇതിനെ എങ്ങനെ മറികടക്കുമെന്ന് ചിന്തിക്കാം

  1. ആദ്യമായി ഓപ്പറ മിനി അല്ലെങ്കിൽ ഓപ്പറ മിനി നെക്സ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ മൊബൈലിലേക്ക് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത് സന്നിവേശിപ്പിക്കുക. (കണ്ണികൾ: ഗൂഗിൾ പ്ലേയിൽ , സിമ്പിയനു ഓ.വി.ഐ സ്റ്റോറിൽ , ആപ്പിൾ ഐ ട്യൂൺസിൽ, മറ്റ് ഫോണുകൾക്ക്, ഓപ്പറ മിനി നെക്സ്റ്റ് ഗൂഗിൾ പ്ലേയിൽ )

  2. നെറ്റ്‌വർക്ക് കണക്ഷൻ ഓണാക്കിയ ശേഷം (അവശ്യമുള്ളവയ്ക്ക്) അഡ്രസ് ബാറിൽ config: എന്ന് ടൈപ്പിയ ശേഷം ഓ. കെ. അമർത്തുക. (ഇതിനു പകരം about:configഎന്നോ opera:config എന്നോ നൽകിയാലും മതിയാകും.) ഇടയ്ക്കുള്ള ഭിത്തികകൾ (colon) ശ്രദ്ധിക്കുക.

    Malayalam in Opera Mini

  3. ഇപ്പോൾ തുറന്നു വരുന്ന താളിൽ കാണുക്ക ‘Use bitmap fonts for complex scripts‘ എന്ന എൻട്രി (സ്വതേ അവസാനമായിരിക്കും) ‘Yes‘ എന്ന് നൽകിയ ശേഷം ‘സേവ്‘ അമർത്തുക. ചിത്രം കാണൂ..

ഇത്രയും മതിയാകും. ഇനി മലയാളത്തിലുള്ള ഏതെങ്കിലും സൈറ്റിൽ പ്രവേശിച്ച് നോക്കൂ.. ഉദാ : http://ml.m.wikipedia.org

നിങ്ങൾക്ക് മലയാളം അനായാസം വായിക്കുവാൻ സാധിക്കുന്നുണ്ടാവും.

സാങ്കേതികം :

ഓപ്പറ മിനി മുഖാന്തരമുള്ള എല്ലാ ഡേറ്റാ വിനിമയവും അവരുടെ പ്രോക്സി സെർവ്വറുകളിൽക്കൂടിയായിരിക്കും, സാധാരണ ഗതിയിൽ അക്ഷരങ്ങളുടെ കോഡ് പോയിന്റുകൾ ഫോണിലേക്ക് പകർത്തിയ ശേഷം അവിടെയിട്ടായിരിക്കും റെന്റർ ചെയ്യുന്നത്. ഇതിനാലാണ് ഫോണിനു പിന്തുണയില്ലെങ്കിൽ അവ ദൃശ്യമാകാത്തത്. എന്നാൽ ഈ ഓപ്ഷൻ സജ്ജമാക്കുന്നതിലൂടെ സങ്കീർണ്ണമായ കോഡുകളെ അവരുടെ സെർവ്വറുകളിലിട്ടു തന്നെ റെന്റർ ചേയ്ത ശേഷം അവ ബിറ്റ്‌മാപ്പ് ചിത്രങ്ങളാക്കി ബ്രൗസറിലേക്ക് അയക്കുകയായിരിക്കും.. ചിത്രങ്ങൾ എല്ലാ ഫോണുകൾക്കും കോമ്പാറ്റബിൾ ആയിരിക്കുമല്ലോ. അതിനാൽ അവ യഥാവിധി ഫോണുകളിൽ കാണപ്പെടുന്നു. മലയാളത്തിനിതുവരെ ആണവ ച്ചില്ല് പിന്തുണ ആയിട്ടില്ല. ഇതൊഴിച്ചുള്ള എല്ലാ യുണീക്കോഡ് അക്ഷരങ്ങളും ഈ കുറുക്കുവഴിയിലൂടെ ദൃശ്യമാകും. (ഒട്ടുമിക്ക ഇൻഡിക് ഭാഷകൾക്ക് വേണ്ടിയും ഈ പാത സ്വീകരിക്കാം. ട്ടോ..)

ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടവ :

  • ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുമ്പോൾ ഓപ്പറ മിനി അല്ലെങ്കിൽ ഓപ്പറ മിനി നെക്സ്റ്റ് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യങ്ക. ഓപ്പറ മൊബൈലിൽ ഈ കുറുക്കുവഴി സാധ്യമല്ല.

  • കഴിവതും പുതിയ പതിപ്പ് തന്നെ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുക. മറ്റു സൈറ്റുകൾ വഴി ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുന്ന ഓപ്പറമിനി പതിപ്പ് 5.0ലും പഴയതായാൽ പണി പാഴാകും.

  • ഇതു മൂലം അക്ഷരങ്ങൾ ചിത്രങ്ങളാക്കി മാറ്റുന്നതിനാൽ അവ കോപ്പി/ പേസ്റ്റ് ചെയ്യുവാൻ സാധിക്കുകയില്ല.

  • ചിത്രങ്ങൾ കൈമാറ്റം ചെയ്യുന്നതിനാൽ ഡേറ്റാ ഉപഭോഗം കൂടിയേക്കാം.

സംശയം/അഭിപ്രായം ഇവിടെ നൽകുക

ആൻഡ്രോയ്ഡിൽ മലയാളം എഴുതാൻ

2011 ഡിസംബർ 27ന് നാരായത്തിൽ (http://narayam.in) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. ആർക്കൈവിങ്ങിനായി മാത്രം ഇവിടെ ചേർക്കുന്നു. സംശയം/അഭിപ്രായം അവിടെ ചേർക്കുക

ആൻഡ്രോയ്ഡിൽ മലയാളം വായിക്കാൻ സജ്ജമാക്കുന്ന വിധം തൊട്ടുമുൻപിലത്തെ പോസ്റ്റിൽ വായിച്ചുവല്ലോ. ഇനി ആൻഡ്രോയ്ഡിനെക്കൊണ്ട് മലയാളം എഴുതിക്കുന്ന വിധം നോക്കാം.
ഇതിനായി  ‘MultiLing Keyboard‘  എന്ന ആപ്ലിക്കേഷൻ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഐ. എം. ഇ.-യെ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിവുള്ള ഈ എ.പി.കെ. ആപ്ലിക്കേഷൻ ആൻഡ്രോയിഡ് മാർക്കറ്റിൽ ലഭ്യമാണ്. മാർക്കറ്റ് ആപ്ലിക്കേഷനുപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞോ ഈ കണ്ണി മുഖാന്തരം ഡൗൺലോഡ് ചെയ്തോ ആപ്പ് ഡിവൈസിൽ സന്നിവേശിപ്പിക്കുക. (ആപ്ലിക്കേഷൻ സൗജന്യമാണ്) ശേഷം,

പടി 1:
മെനുവിലെത്തി ‘MultiLing Keyboard‘ എന്ന ആപ്ലിക്കേഷൻ തുറക്കുക

 

 

പടി 2:

തൊട്ടടുത്ത താളിൽ വരുന്നതിൽ മുകളിൽ കാണുന്ന ‘Enable MultiLing‘ എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വരുന്ന പേജിലെ ‘MultiLing Keyboard‘ എന്നത് സജീവമാക്കാനുള്ള ചെക്ക്‌ബോക്സ് ടിക്ക് ചെയ്യുക

 

 

 

 

 

പടി 3:
Switch IME to MultiLing‘ എന്നതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ വരുന്ന ‘Select Input Method‘ എന്നതിൽ ‘MultiLing Keyboard‘ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.

 

 

പടി 4:
Enable Languages‘ എന്നതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് (‘Download Plugins’ എന്നത് നിർബന്ധമില്ല. വേഡ് പ്രഡിക്ഷനാവശ്യമായ നിഘണ്ടുവാണ് അവിടെ നൽകിയിരിക്കുന്നത്) അതിൽ നിന്നും ‘മലയാളം‘ എന്നത് കണ്ടെത്തി ചെക്ക് ചെയ്യുക. (സ്വതേ ‘English’ എന്നതിൽ ചെക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവും അല്ലാത്തപക്ഷം അതും ചെക്ക് ചെയ്യുക) ബാക്കിയെല്ലാ ഭാഷകളും അൺചെക്ക് ചെയ്യുക.

പടി 5:
ഏതെങ്കിലും ഒരു എഴുത്തുപെട്ടി (ഉദാ: മെസ്സേജിങ്ങ് സ്പേസ്) തുറക്കുക. ഇപ്പോൾ പുതിയൊരു കീബോഡ് സ്കീം ആയിരിക്കും വന്നിരിക്കുന്നത്. ഇതിൽ മലയാളവും കാണും. ഭാഷകൾ സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാൻ സ്പേസ് കീയിൽ അമർത്തിക്കൊണ്ട് ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഡ്രാഗ് ചെയ്താൽ മതി. ഇതിൻ പ്രകാരം അധികം അധ്വാനിക്കാതെ തന്നെ ഐ. എം. ഈ. ഭാഷകൾ മാറാൻ കഴിയുന്നതാണ്. ഒട്ട് മിക്ക ഇന്ത്യൻ ഭാഷകളും (ആകെ നൂറിലധികം) ഈ സ്കീമിൽ ലഭ്യമാണ്. കൂടുതൽ ഭാഷകൾ സജീവമാക്കാൻ ‘Enable Languages‘ എന്നതിലെത്തി വേണ്ടവ ചെക്ക് ചെയ്താൽ മതിയാകും (പടി 4 കാണുക) അല്ലെങ്കിൽ Settings > Language and Keyboard > MultiLing Keyboard settings > Languages എന്ന പാതയിൽ സഞ്ചരിക്കുക.

 

 

 

 

ഇൻസ്ക്രിപ്റ്റ് (ഇൻഡിക് സ്ക്രിപ്റ്റിങ്ങ് സ്കീം) കീബോഡ് വിന്യാസത്തിന് സമാനമായാണ് മൾട്ടിലിംഗ് കീബോഡിൽ മലയാളം അക്ഷരങ്ങൾ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഇതിനാൽ ഇതറിയാവുന്നവർക്ക് ടൈപ്പിങ്ങ് എളുപ്പമാകും. (ലിപ്യന്തരണം ഉപയോഗിക്കുന്നവർ ആദ്യം കുറച്ച് വെള്ളം കുടിക്കുമെന്ന് സാരം) മലയാളം  പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ചില ഫോണുകളിൽ MyScript ഇൻസ്റ്റാളേണ്ടതായി വന്നേക്കാം..

പ്രശ്നങ്ങൾ:

  1. നിലവിൽ ചില്ലക്ഷരങ്ങൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതിനെ വ്യഞ്ജനത്തിന്റെ ബീജമായി എഴുതേണ്ടി വരും. ( ഉദാ: ൽ =ല് , ൺ = ണ് , ർ = റ് , ൾ = ള് , ൻ = ന് )
  2. കൂട്ടക്ഷരങ്ങളെ രണ്ട് വ്യഞ്ജനങ്ങൾ ചേർത്ത് എഴുതേണ്ടി വരുന്നതിനാൽ തുടക്കക്കാർക്ക് അല്പം ബുദ്ധിമുട്ട് തോന്നാം. (ഉദാ: ക്വ = ക് + വ, ക്ര = ക് + ര, ങ്ക = ങ് + ക, ണ്ട = ണ് + ട, മ്പ = മ് + പ, റ്റ = റ് + റ എന്നിങ്ങനെ)

ആൻഡ്രോയ്ഡ് ചന്തയിൽ നിന്നും ലഭ്യമായ ആപ്ലിക്കേഷനായതിനാൽ ഒട്ടെല്ലാത്തരം ഫോണുകളിലും പിന്തുണയ്ക്കുമെന്നും മറ്റ് പിഴവുകളൊന്നും കാണിക്കുകയില്ലെന്നും പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.

സംശയം/അഭിപ്രായം ഇവിടെ നൽകുക

ആൻഡ്രോയ്ഡിൽ മലയാളം വായിക്കാൻ

2011 ഡിസംബർ 27ന് നാരായത്തിൽ (http://narayam.in) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. ആർക്കൈവിങ്ങിനായി മാത്രം ഇവിടെ ചേർക്കുന്നു. സംശയം/അഭിപ്രായം അവിടെ ചേർക്കുക

ഇന്ന് സ്മാർട്ട്ഫോണുകളുടെ കാലമാണല്ലോ. അവർക്കിടയിൽ പ്രമുഖനാണ് ആൻഡ്രോയ്ഡ്. 2011 മൂന്നാം പാദത്തിലെ കണക്കനുസരിച്ച് ഇന്ത്യയിൽ ഏറ്റവുമധികം വിൽക്കപ്പെടുന്ന സ്മാർട്ട്ഫോണായി ആൻഡ്രോയ്ഡ് മാറിക്കഴിഞ്ഞു. എന്നിരുന്നാലും ഇന്ത്യൻ ഭാഷകളിൽ സ്വതേയുള്ള ആൻഡ്രോയ്ഡ് പിന്തുണ തുലോം തുച്ഛമാണ്. എന്നാൽ ഈ പോരായ്മത ചില്ലറ വഴികളിലൂടെ പരിഹരിക്കാവുന്നതാണ്.

ആൻഡ്രോയ്ഡ് ആപ്ലിക്കേഷനുകളെല്ലാം ഏ. പി. കെ. ഫയൽ ഫോർമാറ്റിലുള്ളതാണ് (ആൻഡ്രോയ്ഡ് ആപ്ലിക്കേഷൻ പാക്കേജ്). കംപ്യൂട്ടറുകളിൽ മലയാളം പിന്തുണയ്ക്കാത്തപ്പോൾ മലയാളം യുണീക്കോഡ് അക്ഷരശൈലി(ഫോണ്ട്) സന്നിവേശിപ്പിച്ച് (ട്രൂറ്റൈപ്പ്- ടി. ടി. എഫ്, ഓപ്പൺടൈപ്പ് – ഓ. ടി. എഫ്.) നമ്മൾ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കുന്നത് പോലെ ആൻഡ്രോയ്ഡിലും യുണീക്കോഡ് ഏ. പി. കെ ഫോണ്ട് സന്നിവേശിപ്പിച്ച് ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാവുന്നതാണ്. താഴെ മലയാളം പിന്തുണയ്ക്കുന്ന കുറേ ഏ. പി. കെ. ഫോണ്ടുകൾ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ട്. ഫ്ലിപ്പ്ഫ്ലോപ്പ് വ്യവസ്ഥയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഇവ ആൻഡ്രോയ്ഡ് മാർക്കറ്റിൽ നിന്നും നേരിട്ട് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുകയല്ലാത്തതിനാൽ ആദ്യമേ തന്നെ നോൺ മാർക്കറ്റ് ആപ്ലിക്കേഷനുകൾ ഇനേബിൾ ചെയ്യുക( സെറ്റിങ്ങ്സ് > ആപ്ലിക്കേഷൻസ് > അൺനോൺ സോഴ്സസ് എന്നത് ചെക്ക് ചെയ്യുക)

ഫ്ലിപ്പ്‌ഫോണ്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്ന എല്ലാ ഡിവൈസുകളിലും ഇത് ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ് (പ്രധാനമായും സംസങ്ങ് ഗാലക്സി സീരീസ്.) അല്ലാത്ത പക്ഷം ഡിവൈസ് റൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടി വന്നേക്കാം. ഫോണ്ട് സന്നിവേശിപ്പിക്കുന്നതിനായി താഴെപ്പറയുന്ന വഴികൾ പിന്തുടരുക.

പടി 1:

താഴെ നൽകിയിരിക്കുന്നതിൽ നിന്നും ഫോണ്ടുകൾ ഡിവൈസിലേക്ക് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുക. (കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്തതിന് ശേഷം എസ്. ഡി. കാർഡിലേക്ക് മാറ്റിയാലും മതിയാകും.)

അക്ഷർ യുണീക്കോഡ്

അഞ്ജലി ഓൾഡ് ലിപി

ദ്യുതി

രചന

രഘു മലയാളം

പടി 2:

ഡൗൺലോഡ് ലൊക്കേഷനിലെത്തി അവശ്യമായ ഫോണ്ടുകൾ ഡിവൈസിൽ സന്നിവേശിപ്പിക്കുക.

ഇതിനായി ഫോണ്ടുകൾ സെലക്ട് ചെയ്ത് തുടർന്നുള്ള ലളിതമായ സ്റ്റെപ്പുകൾ പിന്തുടർന്നാൽ മതിയാകും



പടി 3:

ആപ്ലിക്കേഷൻ ഇൻസ്റ്റാളായതിനു ശേഷം ഫോണ്ട് സെറ്റിങ്ങ്സ് മെനുവിലെത്തുക. ഇതിനായി സെറ്റിങ്ങ്സ് > ഡിസ്പ്ലൈ > ഫോണ്ട് സ്റ്റൈൽ എന്ന പാത പിന്തൂടരുക.

പടി 4:

ഇതുവരെയുള്ള പ്രകൃയകളെല്ലാം കൃത്യമായി നടന്നുവെങ്കിൽ സന്നിവേശിപ്പിച്ച പുതിയ ഫോണ്ട് അവിടെ കാണും. ‘ഡീഫോൾട്ട്’ എന്നതിലാവും സ്വതേ സെലക്ഷൻ കിടക്കുന്നത്. ഇത് മാറ്റി പുതിയ ഫോണ്ട് സെലക്ട് ചെയ്ത് ഓ.കെ. നൽകുക.

പടി 5:

ഡിവൈസ് ഒന്ന് റീസ്റ്റാർട്ട് ചെയ്യുക. ഇപ്പോൾ ഡിവൈസിൽ മലയാളം ഫോണ്ടുകളും റെന്റർ ചെയ്യുന്നത് കാണാം.

 

ഫോണ്ടുകൾ നീക്കം ചെയ്യാൻ: :

സാധാരണ ഒരു ആൻഡ്രോയ്ഡ് ആപ്ലിക്കേഷൻ ഡിവൈസിൽ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനു സമാനമായി ഈ ഫോണ്ടുകളും നീക്കം ചെയ്യാവുന്നതാണ്.

ഇതിനായി സെറ്റിങ്ങ്സ് > ആപ്ലിക്കേഷൻ > മാനേജ് ആപ്ലിക്കേഷൻ എന്ന വഴിയിലെത്തി അവശ്യമായ ഫോണ്ട് നീക്കം ചെയ്യാവുന്നതാണ്.

പ്രശ്നങ്ങൾ :

ആൻഡ്രോയ്ഡ് ഫ്രാഗ്‌മെന്റേഷനെ തുടർന്ന് ചില ഡിവൈസുകളിൽ ചില ഫോണ്ടുകൾ ഓടാറില്ല. അതേ പോലെ ചില ഡിവൈസുകളിൽ കൂട്ടക്ഷരങ്ങൾ അതിന്റെ ബീജാക്ഷരങ്ങളായാവും കാണുക.

പിൻകുറിപ്പ് :

  1. ആൻഡ്രോയ്ഡ് 2.2 (ഫ്രോയോ) അധിഷ്ഠിതമായി പ്രവർത്തിക്കുന്ന സാംസങ്ങ് GT-S5570 (ഗാലക്സി പോപ്പ്) അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള വിവരണവും ചിത്രങ്ങളുമാണ് നൽകിയിരിക്കുന്നത്. ചില ഡിവൈസുകളിൽ ഇതിൽ നിന്നും ചില്ലറ വ്യത്യാസങ്ങൾ കണ്ടേക്കും. അവിടെയെടുക്കേണ്ട തീരുമാനങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മനോധർമ്മത്തിനു വിടുന്നു.

  2. മുകളിൽ തന്നിരിക്കുന്ന ഫോണ്ടുകളിൽ ‘അക്ഷർ യുണീക്കോഡാണ്’ ഞാൻ വ്യക്തിപരമായി ശുപാർശ ചെയ്യുന്നത്. കാരണം, മലയാളത്തിനൊപ്പം ഇംഗ്ലീഷും ഡിസ്പ്ലൈ ചെയ്യണമല്ലോ. അക്ഷർ, ആൻഡ്രോയ്ഡിലെ സ്വതേയുള്ള അക്ഷരശൈലിയുമായി വളരെയധികം സാമ്യം പുലർത്തുന്നു.  ഒപ്പം ഒട്ടു മിക്ക ഇൻഡിക് ഭാഷകളേയും പിന്തുണയ്ക്കുന്നുമുണ്ട്.

സംശയം/അഭിപ്രായം ഇവിടെ നൽകുക